家 กับ 房子
เมื่อพูดถึงคำว่าบ้าน
เราก็จะนึกถึงสถานที่เราอยู่อาศัยพักพิงที่ให้ความอบอุ่นและความปลอดภัยทั้งร่างกายและจิตใจ
เป็นหนึ่งในปัจจัย 4 ของชีวิตที่ขาดไปไม่ได้เลย
แล้วถ้าพูดถึงคำว่าบ้านในภาษาจีน แน่นอนว่าเกือบทุกท่านที่ผ่านการเรียนภาษาจีนมา
จะทราบว่าบ้านในภาษาจีน พูดว่า 家(jiā) ใช่ไหมครับ แต่ทราบไหมครับว่าที่จริงแล้วในภาษาจีนนั้นยังมีอีกหนึ่งคำที่แปลว่า
บ้าน เช่นเดียวกัน คำนั้นคือคำว่า 房子 (fángzi) อ้าว 家 ก็แปลว่าบ้าน 房子 ก็แปลว่าบ้าน
แล้วบ้านทั้งสองบ้านนี้มันเหมือนหรือต่างกันอย่างไรล่ะ เราลองมาดูความแตกต่างของทั้งสองคำกันครับ
家 (jiā) แปลว่า บ้าน หมายถึงบ้านที่เป็นนามธรรม
บ้านที่มีผลในเชิงความรู้สึกหรือทางด้านจิตใจ ตัวอย่างเช่น 我的家 (Wǒ de jiā) บ้านของฉัน คำว่า 家 ยังรวมถึงบ้านที่หมายถึงบ้านที่เป็นถิ่นกำเนิด
เช่นคำว่า 家乡 (jiāxiāng) บ้านเกิด , 老家 (lǎojiā) บ้านเก่า รวมทั้งยังมีความหมายถึงสมาชิกในบ้านหรือในครอบครัว เช่น 家人(jiārén) สมาชิกในบ้าน ความหมายของคำว่า 家 จะเหมือนกับภาษาอังกฤษคำว่า home ครับ
房子 (fángzi) แปลว่า บ้าน หมายถึง หมายถึงบ้านที่เป็นรูปธรรม บ้านที่เป็นอาคารสิ่งก่อสร้างที่ตามองเห็นได้ เช่น 那个房子(Nàgè fángzi) บ้านหลังนั้น (ไม่พูดว่า 那个家) ,一个房子 (ไม่พูดว่า 一个家) บ้านหนึ่งหลัง ปัจจุบันเมื่อวัฒนธรรมที่อยู่อาศัยของคนจีนเปลี่ยนไป คำว่า 房子 ยังมีความหมายรวมถึงสิ่งปลูกสร้างที่เป็นที่อยู่อาศัยด้วย เช่น ตึก ห้อง หรือ อพาร์ตเมนท์ ด้วย ความหมายของคำว่า 房子 จะเหมือนกับภาษาอังกฤษคำว่า house ครับ
那个房子是我的家 Nàgè fángzi shì wǒ de jiā
房子 (fángzi) แปลว่า บ้าน หมายถึง หมายถึงบ้านที่เป็นรูปธรรม บ้านที่เป็นอาคารสิ่งก่อสร้างที่ตามองเห็นได้ เช่น 那个房子(Nàgè fángzi) บ้านหลังนั้น (ไม่พูดว่า 那个家) ,一个房子 (ไม่พูดว่า 一个家) บ้านหนึ่งหลัง ปัจจุบันเมื่อวัฒนธรรมที่อยู่อาศัยของคนจีนเปลี่ยนไป คำว่า 房子 ยังมีความหมายรวมถึงสิ่งปลูกสร้างที่เป็นที่อยู่อาศัยด้วย เช่น ตึก ห้อง หรือ อพาร์ตเมนท์ ด้วย ความหมายของคำว่า 房子 จะเหมือนกับภาษาอังกฤษคำว่า house ครับ
เพื่อความชัดเจนยิ่งขึ้น
ลองดูประโยคนี้ แล้วลองเปรียบเทียบความหมายของ 家 กับ 房子 ดูอีกรอบหนึ่งครับ
那个房子是我的家 Nàgè fángzi shì wǒ de jiā
บ้าน "หลังนั้น"
คือ บ้าน"ของฉัน"
那个房子 บ้านหลังนั้น พูดถึงบ้านที่เป็นสิ่งปลูกสร้าง เป็นรูปธรรม มองเห็นได้ ใช้ 房子
我的家 บ้านของฉัน พูดถึงบ้านในแง่ความรู้สึก เป็นนามธรรม ใช้ 家 ครับ
ขอบคุณข้อมูลจาก
http://www.herald-uk.org/?page_id=26867
https://www.facebook.com/Yiduonan/posts/ทุกครั้งที่สอนเรื่องลักษณะนาม-จะมีน้องๆตอบผิดเยอะมากถามว่า-บ้านหนึ่งหลัง-ควรพูดว/1679225692388529/
那个房子 บ้านหลังนั้น พูดถึงบ้านที่เป็นสิ่งปลูกสร้าง เป็นรูปธรรม มองเห็นได้ ใช้ 房子
我的家 บ้านของฉัน พูดถึงบ้านในแง่ความรู้สึก เป็นนามธรรม ใช้ 家 ครับ
ขอบคุณข้อมูลจาก
http://www.herald-uk.org/?page_id=26867
https://www.facebook.com/Yiduonan/posts/ทุกครั้งที่สอนเรื่องลักษณะนาม-จะมีน้องๆตอบผิดเยอะมากถามว่า-บ้านหนึ่งหลัง-ควรพูดว/1679225692388529/
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น